Я знаю, как выглядят мои кранты. Кранты - когда из всей смены я один (чё, правда что ли?!) могу связать два слова по-английски (остальные либо учили другой язык, либо просто не говорят), и в магазин заваливается толпа туристов из какой-нибудь Индии. За открытками и плакатами, блядь, с Лениным. И у меня случается коллапс мозга. И спрятаться не получается - столкнувшись с английской речью, коллэга выколупывает меня почти из любого угла. И с милой улыбкой человека, застрахованного от пиздеца незнанием языка, выпинывает тупить.
Йес, блядь, ю мэй пэй бай мастеркард! Вис вумэн из симбол оф Мовер Раша, ши колс хё санс фо боттл.. фо баттл. Это я пытался объяснить смысл плаката "Родина-мать зовёт". Я не знаю, поняли ли меня, и если поняли, то как. Но за такие конструкции любой из моих преподавателей английского расстрелял бы меня на месте. Из Голицынского. Зато интонации, оказывается, прибиты намертво. Я могу забыть половину слов и заменить их многозначительным "ээээ... блин", но вот это вот "вверх в конце фразы, так, чтобы утверждение звучало вопросом" уже не вытравить.
Одно хорошо - это пока самые большие кранты.